<< お持ち帰りくだされ | main | CL:チェルシー 2-2 ユベントス >>
【 Silvia Barba 本 -その2- 】
スペ代のおっかけシルビア姉さんが本を出したことを以前紹介しましたが、今回はその続きです。

実は先日こんなメールをいただきました。

「さて今回、メールをしましたのは 以前に納戸さんがご紹介されていた
シルビア姉さんの本(LA ROJA POR DENTRO)を
私、スペイン語が出来ないくせにうっかり買ってしまいまして
目次だけは解読したので、お送りしようかと思ったからでした。

ずいぶん前で今さら感が満載&ウソ翻訳炸裂ですけど、
もう少し中身が知りたいとのことでしたので
いつもお世話になっているお返しにちょっとでもなれば、嬉しいです(^ ^)」


OMG!「お世話になっているお返しに」…いやいやいや私お世話ぜんぜん出来てないですよー!
自分の好きなこと書いて、好きな画像をペタぺタ貼ってるだけなのですよー!(あわあわ…)
あぁこんな私なんかのために、本当にありがとうございます〜(感謝感激!)

シルビア姉さんの本はスペイン語なので買うに買えなかったんですが、
目次を読ませてもらったらめっちゃ欲しくなりました(笑)
スペイン語ならちょっと分かる!という人や、これから勉強しようかなぁという人のために、
「LA ROJA POR DENTRO」の目次を、丁寧に解読してくれたカナさんの了承を得て、
ここに大公開いたします!興味のある方はどうぞ〜
【カナさんより】
P.S.私の訳は信用ならないので、原文も一緒に載せておきます。


LA ROJA POR DENTRO
 ラ・ロハの舞台裏

Índice
 目次

Querer es poder. Prólogo de Carles Puyol
 Love is power. プロローグ by カルレス・プジョル
Introducción
 前書き

鵯.LAS MEDALLEAS SON PARA GENTE NORMAL
  メダルは一般の人のためのもの
  La medalla al mérito deportivo
  スポーツ表彰のメダル
  El Premio Príncipe de Asturias
  アストゥリアス皇太子賞

鵺.LA OTRA PLANTILLA
  スタッフ
  El seleccionador
  監督
  Sus ayudantes
  監督の補佐たち(コーチ陣?)
  El parte médico
  メディカルレポート
  Los〈fisios〉
  理学療法士
  La delegada
  代表の使節(*1)
  Del presidente Villar al secretario general
  REFE会長 アンヘル・マリア・ビジャール
  De Fernando Hirro a María José Claramunt
  フェルナンド・イエロからマリア・ホセ・クララムントへ

鶚.LA CONCENTRACIÓN
  注目
  La residencia
  滞在期間
  Los entrenamientos
  トレーニング
  ¿A qué de dedican el tiempo libre?
  彼らは自由時間に何してる?
  Los viajes
  遠征
  Los periodistas
  報道陣
  La Brava
  ブラボー

鶤.LA CONVOCATORIA
  招集
  La portería
  ゴールキーパー
  La defensa
  ディフェンダー
  El centro del campo
  ミッドフィールダー
  La delantera
  フォワード

鶩.EL PARTIDO
  試合の日
  Desayuno, paseo y charla
  朝食、散歩、雑談
  Llegada al estadio
  スタジアムに到着
  El vestuario
  ユニフォーム
  Los noventa minutos
  90分間
 〈Silvia's zone〉
  シルビア姐さんの部屋
  El〈hasta luego〉
  またね
  Las familias y los amigos
  家族や友達

鶲.A POR LA EUROCOPA DE UCRANIA Y POLONIA
  ユーロ2012へ向けて
  La fase clasificación
  予選
  Los preparativos
  準備
  Los rivales (por Víctor Orta)
  ライバルたち(ビクトール・オルタ(*2)による分析)

Epílogo de Pepe Reina
 エピローグ by ぺぺ・レイナ
Agradecimientos
 謝辞


Anexo1.Máximos goleadores en la historia
   de la selección

 付録1. 代表歴代トップスコアラー
Anexo2.Ranking de jugadores con más
   internacionalidades

 付録2. キャップ数ランキング
Anexo3.Ranking de porteros en las fases finales
   de los mundiales y Eurocopas

 付録3. W杯&ユーロ決勝トーナメント
    ゴールキーパーランキング

Anexo4.Lista de jugadores de Luis Aragonés para
   la Eurocopa de 2008

 付録4. EURO2008 ルイス・アラゴネスの選手リスト
anexo5.Lista de jugadores de Vicente del Bosuque
  para el Mundial de 2010

 付録5. 2010W杯 ビセンテ・デル・ボスケの選手リスト

Índece onomástico
 人名索引


(*1)役どころがよくわからないですが、代表のお母さん的な存在っぽいです
 SILVIA DORSCHNEROVA WEIS
(*2)セビージャのテクニカルディレクターの人

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
どうですか?中身めっちゃ気になりませんか?!
頼むから日本語版だしてくれ〜!ってカンジですよね。私は付録にも興味津々です(笑)
目次の中から気になるページだけを抜粋して解読するってのもアリかもしれませんね。
| | comments(2) | trackbacks(0)|
comment
こんにちは!

プレミア見られないので、トーレスの情報はすべて納戸さん頼みです。
調子良いのかな?何よりです。
白い巨人は目を覆わんばかりですが・・・

シルビア姉さんの本、読みたいですね〜
「彼らは自由時間に何してる?」とか気になります!
ホンヤクコンニャクが欲しいっ!


| まーち | 2012/09/20 10:07 PM |
まーちさんへ

こんばんは〜。

>プレミア見られないので、トーレスの情報はすべて納戸さん頼みです。

ヤバイ!私の情報はいいかげんです!しかも評価は甘甘です(汗)

レアルとシティのCL初戦はかなり楽しめましたが、
ファンからしたら安心して観られる試合の方がいいですよね(笑)

>シルビア姉さんの本、読みたいですね〜

本当にもうスペイン語がニクイ!ドラえも〜ん!
ちなみに私は「シルビア姐さんの部屋」が気になりました〜
| 納戸 | 2012/09/21 1:13 AM |




http://f-torres.jugem.jp/trackback/1902
selected entries
categories
archives
recent comments
Recent Trackback
profile
mail
メールはコチラ → ftft@blog.so-net.jp
bookmarks